Pages

Sunday, March 1, 2015

Bulbul'e Kelom, Oshiq sedow er

video
Jawobi dem ti puruth, tu 3eng sewol mey pers!
Zhu ruye rang e tayin, tu yem zhu hol mey pers
Zhu yarg yargep tower xhand, yem ti hijre qsa
Yem 3axm 3axm puzuv, tu ya shiyol mey pers!

Wednesday, January 16, 2013

A Wakhi Story: Tru Dust


Tru Dust: Mirprič, Qerɣa woz Maks

Čiz tu čiz ne tu, tru dustev tu, mirprič, qerɣa woz maks. Yaštev delemanen ɣafč garm dust tu. Yi roreṣ̌ qerɣaeṣ̌ x̌ʉ sendal drevd. Mirpričet maks e žarž resten. Albat raxniɣ̌ ta zyot tu, ska žarž nereṣ̌ wezde, yaštev de x̌ʉ yarken ɣafč sarmʉkʉl tu.

Ačanak (bixelew) ya mirpirič ra žarž ɣirde x̌e merte. X̌e maks hatumer malol vite ki, ɣ̌afč šak mulol vite čiž er ki yow e baf dust mirpirič ra žarž ɣ̌ird e x̌e merte. Maks ya x̌u roy ṣ̌ew kert x̌e wezde qarɣ̌a ṣ̌ix̌. X̌ati ki “spo roy ṣ̌ew vite, spo baf dust spo baf yorbar, mirpirč ɣ̌ird e ra ẓ̌arẓ̌ x̌e merte”. Qarɣ̌a er hatum er šak reɣde, hatumer malol vite yow be bet, yow e x̌at ki “sak en ce šarminda vite, ce xijolat en vite, ce ṣ̌ak yar vite”. hya x̌u sandal eṣ̌t devd ya carzen da δast tu x̌e, albat šak yar reɣ̌de x̌e, ya yate x̌e x̌u kat I nixt.

Wednesday, May 30, 2012

Use of I, My, Mine in Wakhi language

Wʉz        Wʉz em Rahim                   I am Rahim
Maẓ̌         Maẓ̌ ri xʉbar nast                I have no news
Mar         Mar i yem bʉkor nast           I have no use of this
Žʉ           Žʉ nʉng i Rahim                  My name is Rahim
Žʉn         Žʉn i bʉ zʉman                    I have two kids
Žʉn en    Yem compuṭer i žʉn en        This is my computer
Maṣ̌        Maẓ̌ eṣ̌ čiz go/Maṣ̌ čiz go     ……………………..?

Tuesday, May 15, 2012

Bulbul Nazer e kelom et Nurmomad e Tarjuma

Bulbul Nazer e kelom et Nurmomad e Tarjuma

Wʉči ya čʉxth saker, bengi ce ẓ̌ʉ išqay makon
Gardi be γal nay niyeng, motam et šurišt arzon
Vitkev per dest cʉmer hasratišt, sakr i malum
Xokev armoništ ce vitk, yav i be saker purson
Kumri fursat ki yi loy nezdem, ẓ̌ʉmʉrem x̌ʉ ziyon
Waxtep ʒaq reṣ̌t maẓ̌er yem ti rʉmʉṣ̌ner jonon

Pieces of the destroyed home are scattered, waiting to be picked up again
The noise, the wailing and the dust, nothing, has yet settled down
My wishes and dream trapped under the rubble, are yet to be known
My disgraced desires are yet to be healed, looked after
And yet, there is no time, to sit and count the losses I incurred 
Forgetting you, my life, is going to take me some time